联邦法规保护航班旅客权益,但部分航空公司无视规则 Federal air passenger protection regulations are meant to compensate travelers for flight disruptions, but some airlines often ignore those rules. So, for passengers, the only option is to take those companies to court. Heidi Petk spoke to one couple that took on Canada's biggest airline. 联邦航空旅客保护法规旨在为航班中断的旅客提供赔偿,但一些航空公司经常无视这些规定。因此,旅客唯一的选择就是将这些公司告上法庭。海蒂·佩特克采访了一对起诉加拿大最大航空公司的夫妇。 federal [ˈfɛdərəl] adj. 联邦的 air [ɛr] n. 空气;航空 passenger [ˈpæsɪndʒər] n. 乘客 protection [prəˈtɛkʃən] n. 保护 regulation [ˌrɛɡjəˈleɪʃən] n. 规章 compensate [ˈkɑmpənˌseɪt] v. 补偿 traveler [ˈtrævələr] n. 旅客 disruption [dɪsˈrʌpʃən] n. 中断 airline [ˈɛrˌlaɪn] n. 航空公司 ignore [ɪɡˈnɔr] v. 忽视 rule [ruːl] n. 规则 option [ˈɑpʃən] n. 选择 court [kɔrt] n. 法庭 couple [ˈkʌpəl] n. 夫妇 take on [teɪk ɑn] v. 挑战;对抗 Canada [ˈkænədə] n. 加拿大 biggest [ˈbɪɡəst] adj. 最大的 airline [ˈɛrˌlaɪn] n. 航空公司 protection [prəˈtɛkʃən] n. 保护 compensate [ˈkɑmpənˌseɪt] v. 补偿 #英语学习打卡 #托福听力 #雅思听力
作者:英语天下流利说
音乐:@英语天下流利说创作的原声一英语天下流利说
时长:00:34
评论数:1
点赞数:0.02万
分享数:15
收藏数:47
更新时间:2025年1月27日 15:15