作者:阿泽
音乐:一样的月光一徐佳莹
时长:01:00
评论数:98
点赞数:0.12万
分享数:179
收藏数:264
更新时间:2025年1月27日 15:18
复制这个链接去分享给好友
金牌讲师已经不要饭了,也没被抓,要找正经的工作干了#金牌讲师
越剧经典《碧玉簪》家喻户晓,其中‘’送凤冠‘’一折更是脍炙人口!#爱越剧 #越剧伴奏
三岁小孩,刺破中国电影行业的遮羞布 9天拿下中国影史票房冠军,炸翻春节档,搅动中国电影格局,若前方无路,我便踏出一条路;若天地不容,我便扭转这乾坤。#哪吒之魔童闹海 #哪吒2打破国漫天花板#国漫 #哪吒之魔童降世 #《哪吒之魔童闹海》票房登顶
穷人家的女孩子,是非常晚熟的!试错的代价,对我们来说太重了。 走错一步,可能就是几年的弯路; 爱错一个人,可能就是半生的消耗。#女性成长 #女性智慧
#思思 @什么思思超甜 #紫啧 #天蝎女
没办法对不真诚的人真诚
“听完这一首” #巨蟹 #甜妹 #黑长直
83年大叔告诉你:今朝若是同淋雪此生也算共白头。哈哈哈哈#东北的冬天 #下雪? #这个冬天 #日常分享 #哈尔滨下雪了
2025年1月24日都帅收评:走势重回平衡震荡 #股票
这或许就是长大的意义#记录真实生活
联邦法规保护航班旅客权益,但部分航空公司无视规则 Federal air passenger protection regulations are meant to compensate travelers for flight disruptions, but some airlines often ignore those rules. So, for passengers, the only option is to take those companies to court. Heidi Petk spoke to one couple that took on Canada's biggest airline. 联邦航空旅客保护法规旨在为航班中断的旅客提供赔偿,但一些航空公司经常无视这些规定。因此,旅客唯一的选择就是将这些公司告上法庭。海蒂·佩特克采访了一对起诉加拿大最大航空公司的夫妇。 federal [ˈfɛdərəl] adj. 联邦的 air [ɛr] n. 空气;航空 passenger [ˈpæsɪndʒər] n. 乘客 protection [prəˈtɛkʃən] n. 保护 regulation [ˌrɛɡjəˈleɪʃən] n. 规章 compensate [ˈkɑmpənˌseɪt] v. 补偿 traveler [ˈtrævələr] n. 旅客 disruption [dɪsˈrʌpʃən] n. 中断 airline [ˈɛrˌlaɪn] n. 航空公司 ignore [ɪɡˈnɔr] v. 忽视 rule [ruːl] n. 规则 option [ˈɑpʃən] n. 选择 court [kɔrt] n. 法庭 couple [ˈkʌpəl] n. 夫妇 take on [teɪk ɑn] v. 挑战;对抗 Canada [ˈkænədə] n. 加拿大 biggest [ˈbɪɡəst] adj. 最大的 airline [ˈɛrˌlaɪn] n. 航空公司 protection [prəˈtɛkʃən] n. 保护 compensate [ˈkɑmpənˌseɪt] v. 补偿 #英语学习打卡 #托福听力 #雅思听力
本视频为外国人介绍中国! This video for foreigners especially #直男必看 #无厘头 搭档@Seven小趴菜 @天蝎泡泡
#出发吧短剧 礼物原始版素材,未精剪灰片来啦~别问我为什么正片没有,因为一锅放不下
什么年不年的,无所谓了,有钱挣就OK了
#北极熊坐路边原视频 #北极熊我以为我的编制丢了 #像个大爷一样坐在路边的北极熊